Forum Amélie Nothomb
Bienvenue sur le Forum Amélie Nothomb!

Pour accéder aux différentes rubriques, vous devez vous inscrire en cliquant ci-dessous sur "S'ENREGISTRER". Ceci vous permettra de rejoindre notre communauté pour discuter des différents livres d'Amélie Nothomb, partager des vidéos et des articles, ou encore discuter de l'actualité et de nos goûts culturels!
>>> Deux forums sont en accès libre sans inscription nécessaire pour les consulter: "Réflexions" et "Culture". Visitez-les si vous souhaitez découvrir le forum! >>>

Si vous êtes déjà membre du Forum Amélie Nothomb, connectez-vous en cliquant sur "CONNEXION".
Si vous avez perdu votre mot de passe ou votre nom d'utilisateur, cliquez en haut de la page d'accueil sur "CONTACTER L'ADMINISTRATEUR".
Si vous souhaitez seulement visionner la page d'accueil du forum, cliquez sur "NE PLUS AFFICHER".

A très bientôt!

L'équipe d'administration du Forum Amélie Nothomb.


Accueil­Antéchrista­FAQ­S'enregistrer­Connexion
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujetPartager | 
 

 Les titres des livres dans les éditions étrangères

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : 1, 2  Suivant
AuteurMessage
cleverique



Inscription: 28/07/2007
Messages: 39

Age: 31 Féminin
Localisation: Saint-Petersburg
Emploi: Bibliothécaire
Lectures actuelles: Tpurginev "Pères et fils"

MessageSujet: Re: Les titres des livres dans les éditions étrangères   Mer 26 Nov 2008 - 23:36

je voudrai dire de titres en englais: "Catilinaires" est devenu "The stranger next door", "acide sulfurique" --> "reality show" et "metaphysique des tubes" -->"The character of rain".
C'est un attentat reel!

_________________
C'est une habitude délétère
D'étrangler ceux que l'on préfère
Revenir en haut Aller en bas
nausicaa



Inscription: 01/09/2005
Messages: 526

Age: 28 Féminin
Localisation: néo-Rennaise

MessageSujet: Re: Les titres des livres dans les éditions étrangères   Jeu 11 Déc 2008 - 20:44

Tout à fait d'accord : les titres des romans en traduction trahissent tout à fait la version originale.
C'est vraiment bizarre pour Les Catilinaires : le rapport entre le titre et le contenu du roman n'est pas évident de prime abord, il demande explication, mais c'est aussi cela qui fait le prix de ce titre qui, plus encore que les autres, à mon avis, aurait dû être gardé dans toutes les langues.
A ma connaissance, il n'y a que la traduction néerlandaise qui ait tenté de garder l'esprit de ce titre, puisque le roman s'appelle Filippica's. Càd Les Philippiques : pour une raison inconnue, le traducteur a remplacé le titre de discours de Cicéron (Les Catilinaires) par ceux de Démosthène (Les Philippiques).

_________________
Où fuir ? Et quelle nuit hagarde / Jeter, lambeaux, jeter sur ce mépris navrant ?
Mallarmé
Revenir en haut Aller en bas
sylbao
DÉSACTIVÉ
DÉSACTIVÉ


Inscription: 03/10/2008
Messages: 981

Age: 20 Féminin
Localisation: Bordeaux
Emploi: Etudiante en Psychologie clinique
Lectures actuelles: Sublimer ? Collection Che Vuoi ? numéro 18

MessageSujet: Re: Les titres des livres dans les éditions étrangères   Jeu 11 Déc 2008 - 20:46

Mais nous avons la chance, francophones, de profiter du verbe à sa racine Happy
Revenir en haut Aller en bas
cleverique



Inscription: 28/07/2007
Messages: 39

Age: 31 Féminin
Localisation: Saint-Petersburg
Emploi: Bibliothécaire
Lectures actuelles: Tpurginev "Pères et fils"

MessageSujet: Re: Les titres des livres dans les éditions étrangères   Mer 28 Jan 2009 - 22:30

En Finland:
Stupeurs et tremblements --> Votre Tres Bas Serviteur
Nid'Eve ni d'Adam --> Les bras de samourai
Les Catilinaires --> Le Voisin Taciturne

En anglais encore:
Les combustibles --> Human rites
Ni d'Eve ni d'Adam --> Tokyo Fiance

_________________
C'est une habitude délétère
D'étrangler ceux que l'on préfère
Revenir en haut Aller en bas
Tom
MEMBRE BANNI
MEMBRE BANNI


Inscription: 20/06/2008
Messages: 715

Masculin

MessageSujet: Re: Les titres des livres dans les éditions étrangères   Mer 28 Jan 2009 - 23:34

Le titre est ce qu'il y a de plus commercial dans un roman...
Revenir en haut Aller en bas
sylbao
DÉSACTIVÉ
DÉSACTIVÉ


Inscription: 03/10/2008
Messages: 981

Age: 20 Féminin
Localisation: Bordeaux
Emploi: Etudiante en Psychologie clinique
Lectures actuelles: Sublimer ? Collection Che Vuoi ? numéro 18

MessageSujet: Re: Les titres des livres dans les éditions étrangères   Mer 28 Jan 2009 - 23:35

De plus commercial... Certes, c'est l'accroche, mais pour l'écrivain, c'est quand même plus que ça...
Revenir en haut Aller en bas
Tom
MEMBRE BANNI
MEMBRE BANNI


Inscription: 20/06/2008
Messages: 715

Masculin

MessageSujet: Re: Les titres des livres dans les éditions étrangères   Mer 28 Jan 2009 - 23:41

Oui mais pas pour l'éditeur.
Revenir en haut Aller en bas
sylbao
DÉSACTIVÉ
DÉSACTIVÉ


Inscription: 03/10/2008
Messages: 981

Age: 20 Féminin
Localisation: Bordeaux
Emploi: Etudiante en Psychologie clinique
Lectures actuelles: Sublimer ? Collection Che Vuoi ? numéro 18

MessageSujet: Re: Les titres des livres dans les éditions étrangères   Mer 28 Jan 2009 - 23:42

En tout cas, c'est toujours Amélie qui choisit son titre d'origine, quoi qu'en pense le sien.
Revenir en haut Aller en bas
Tom
MEMBRE BANNI
MEMBRE BANNI


Inscription: 20/06/2008
Messages: 715

Masculin

MessageSujet: Re: Les titres des livres dans les éditions étrangères   Mer 28 Jan 2009 - 23:51

Et comment ça se passe pour les traductions ?
Revenir en haut Aller en bas
sylbao
DÉSACTIVÉ
DÉSACTIVÉ


Inscription: 03/10/2008
Messages: 981

Age: 20 Féminin
Localisation: Bordeaux
Emploi: Etudiante en Psychologie clinique
Lectures actuelles: Sublimer ? Collection Che Vuoi ? numéro 18

MessageSujet: Re: Les titres des livres dans les éditions étrangères   Mer 28 Jan 2009 - 23:52

Je suppose que là, elle laisse faire. Parce que pour choisir des titres adéquats en 39 langues différentes...
Revenir en haut Aller en bas
Chocobo



Inscription: 31/05/2006
Messages: 96

Age: 19 Féminin
Localisation: hum...devant mon ordi
Emploi: étudiante

MessageSujet: Re: Les titres des livres dans les éditions étrangères   Jeu 29 Jan 2009 - 16:52

J'aurais jamais pensé que les titres changent comme ça d'une traduction à une autre, et même de l'original vers la traduction.
Mais peut être qu'après avoir lu le livre dans la langue même le titre coule de source...
Sinon, c'est peut être que les éditeurs préfèrent des titres plus expressifs pour vendre.
Je ne connait pas la renommée d'amélie à l'étranger.
Est-elle très connue?
Revenir en haut Aller en bas
Madame Musquin
Modératrice
Modératrice


Inscription: 28/08/2005
Messages: 2390

Age: 22 Féminin
Localisation: BZH!
Emploi: Master 2 litté comparée
Lectures actuelles: L'Eve future, Villiers de L'Isle-Adam

MessageSujet: Re: Les titres des livres dans les éditions étrangères   Jeu 29 Jan 2009 - 16:58

Je sais qu'en Italie et en Russie, elle est très appréciée;)
Elle se rend aussi souvent aux Etat-Unis, donc je pense qu'elle y est pas mal lue...

_________________
Ecrire : essayer méticuleusement de retenir quelque chose, de faire survivre quelque chose : arracher quelques bribes précises au vide qui se creuse, laisser, quelque part, un sillon, une trace, une marque ou quelques signes.
(G.Perec)
Revenir en haut Aller en bas
Chocobo



Inscription: 31/05/2006
Messages: 96

Age: 19 Féminin
Localisation: hum...devant mon ordi
Emploi: étudiante

MessageSujet: Re: Les titres des livres dans les éditions étrangères   Jeu 29 Jan 2009 - 17:34

Donc l'hypothèse la plus plausible c'est que les traducteurs traduisent mal, puisque si elle est connue, c'est qu'elle vend bien, et n'a donc pas besoin de faire des titres super explicites.
Vous voyez une autre explication ? Hein?
Revenir en haut Aller en bas
sigh



Inscription: 30/09/2005
Messages: 331


MessageSujet: Re: Les titres des livres dans les éditions étrangères   Jeu 29 Jan 2009 - 18:21

Chocobo a écrit:
Donc l'hypothèse la plus plausible c'est que les traducteurs traduisent mal, puisque si elle est connue, c'est qu'elle vend bien, et n'a donc pas besoin de faire des titres super explicites.
Vous voyez une autre explication ? Hein?

J'en vois une.
C'est que la traduction implique un minimum d'adaptation et d'interprétation, parce que la traduction littérale systématique est bancale, et ne reste même pas fidèle au texte original.
( je parle en général, et des traductions d'une langue étrangère vers le français; en ce qui concerne les livres d'Amélie Nothomb, le problème ne me concerne pas ).
Revenir en haut Aller en bas
sylbao
DÉSACTIVÉ
DÉSACTIVÉ


Inscription: 03/10/2008
Messages: 981

Age: 20 Féminin
Localisation: Bordeaux
Emploi: Etudiante en Psychologie clinique
Lectures actuelles: Sublimer ? Collection Che Vuoi ? numéro 18

MessageSujet: Re: Les titres des livres dans les éditions étrangères   Jeu 29 Jan 2009 - 18:35

Pour le coup, je suis d'accord avec sigh : traduire un livre ou un titre au "mot à mot", dans autant de langues si différentes, c'est impossible, ou absurde... Les éditeurs à l'étranger prennent donc leur part de liberté. Je ne comprends pas bien ce que tu as voulu dire, Chocobo...
Revenir en haut Aller en bas
 

Les titres des livres dans les éditions étrangères

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 2Aller à la page : 1, 2  Suivant

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Forum Amélie Nothomb :: Amélie Nothomb | Ecrits :: Réflexions-
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet